Газета №38 (1010), 22 сентября 2015
Перейти к номеру

Япония чуть ближе

22 сентября 2015, 16:37 Прочитали 1 023 раза
В Тамбове прошел юбилейный пятый кинофестиваль «Момидзи»
Сознание плывет вслед за протяжными, немного потусторонними звуками. То ли это плески воды в темной пещере, то ли ветер гуляет по поросшим травой скалам. Бесконечно блаженные мгновения внезапно обрываются, и голос, путающий "л" и "р", врывается в уши.

- Это очень древняя самурайская мелодия, - на ломаном русском произносит музыкант Коити Есида, опуская бамбуковую флейту-сякухати.

Второй день фестиваля "Момидзи" посвящается умиротворению, отрешенности, минимализму и гармонии с окружающим миром. Именно так господин Есида описывает понятие "дзен". Забавный акцент японского музыканта вызывает не улыбку, а уважение. Еще два года тому назад, во время визита на третий фестиваль Коити Есида из всех слов русского языка мог произнести только "Спасибо". На этот раз Есида-сан поговорил со зрителями не только на языке звуков сякухати, но и прочел интереснейшую лекцию об особенностях музыкальной культуры самураев. Суровым японским воинам вовсе не чуждо было чувство прекрасного. Перерывы между битвами они коротали, любуясь природой и играя на бамбуковой флейте. Этот вид проведения досуга насчитывает не одно столетие: мелодии, сыгранные Есидой-сан, датированы девятым-одиннадцатым-четырнадцатым-шестнадцатым веками.

Музыканта и его флейту зрители встречают как старых друзей: память о более чем часовом концерте двухлетней давности жива во многих тамбовских зрителях. Например, во мне. Кажется, Коити Есида это заметил.

- Я очень рад поприветствовать вас на вашем родном языке, - сдержанно улыбаясь, произносит он днем раньше на открытии фестиваля.

Оно стало по традиции ярким и эклектичным. Особой разношерстностью отметилась публика: тут тебе и косплееры, имеющие свое представление о Японии, почерпнутое в манга и аниме, и почтенные пенсионеры, посещающие на досуге все значимые события в городе, и молодежь, решившая "окультуриться". В преддверии торжественного открытия фестиваля они чинно прогуливались в залах областного краеведческого музея, растягивая удовольствие от зеленого чая (который совершенно случайно оказался китайским) и журналов, издаваемых министерством иностранных дел последней империи мира.

По традиции к зрителям обратился председатель Тамбовского регионального отделения общества "Россия-Япония" Вячеслав Федотов. Он поздравил присутствующих с юбилеем "Момидзи" и озвучил любопытную статистику:

- За пять лет существования фестиваля его посетили свыше четырех тысяч человек. За это время был показан двадцать один фильм.

Еще пять картин тамбовским зрителям предстояло увидеть в ходе "Момидзи-2015". Лентой, открывающей фестиваль, стал фильм "Счастливый полет". Немного наивная и добрая лента о работе рядового японского аэропорта. Действие фильма разворачивается на борту самолета, следующего рейсом в Гонолулу. Герои картины - пилоты и стюардессы, пассажиры и механики, работники зала и центра управления полетами. Маленькая история каждого органично вплетается в общее повествование, бесхитростно повторяя японское национальное убеждение, что любой человек ценен в команде.

Второй день "Момидзи" открывает эпопея о настоящей "Ямато-надэсико" под названием "Жена Вийона". Под мудреным названием, которое переводится как "японская гвоздика", скрывается местный патриархальный идеал женщины. Он, к слову, донельзя похож на русский, если сделать скидку на то, что входить в горящую избу и останавливать коня предстоит, облачившись в кимоно и белые носочки под сандалии-гэта. Действие картины разворачивается в 1946 году. Дабы выплатить долги мужа-писателя, который страдает внутренними терзаниями и несет в себе, похоже, все непривлекательные черты творческого эгоизма, молодая женщина устраивается в ресторанчик, где муж, собственно говоря, и напивался. Почти два часа зритель беспрерывно следит за жизнью молодой матери Сати, которая, кажется, может дать сто очков вперед по терпеливости и смирению всем героиням русской классики. Простить безденежье и бедность в доме, пьяного мужа, приходящего к рассвету, вереницу его поклонниц и мимолетных дам сердца, его проблемы с законом и попытку самоубийства на пару с любовницей - за весь фильм Сати лишь единожды выставила истинные эмоции напоказ. Замужней героини добивались сразу двое, но финал просчитывался с первых минут фильма в одном только жесте бесконечного снисхождения, утешения и прямо-таки материнской жалости, когда женщина гладила по голове пьяного плачущего супруга. Лента, к слову, представляет экранизацию повести культового японского писателя Дадзай Осаму. А в 2009 году фильм получил премию за лучшую режиссуру на Монреальском фестивале.

Первые две картины выгодно оттенили третий фильм, представляющий собой вольное переложение шекспировской пьесы. "Сон в летнюю ночь" на японский лад получился настолько фантасмагоричным, что дедушка Уильям вряд ли бы признал в нем следы собственного творения. Правда, показная театральность ленты стала своеобразным реверансом в сторону первоисточника. Действие происходит в наши дни, герои щеголяют в традиционной японской одежде и разговаривают с духами острова - "кидзимун". Вместе девушка Юрико и кидзимун Мадзиру пытаются спасти маленький островок близ Японии от запустения и заодно посеять на нем всеобщую любовь. Последнее им удается сделать при помощи волшебного эликсира. Если капелька зелья попала на веки спящего человека, он без памяти влюбится в первое, что увидит, будь то мальчик, девочка, два мальчика, манекен или торт. Одним словом, "Сон в летнюю ночь" стал самой неоднозначной лентой фестиваля и добавил в сердца зрителей аргументов в пользу непостижимой загадочности японской души.

Заключительный день "Момидзи" посвятили вопросам противостояния добра и зла, а также необходимости маленьких и не очень чудес в нашей жизни. Анимационная лента "Миери и волшебный лес" поведала о девочке, ушедшей погулять в лес и обнаружившей там духов и призраков. Волшебному лесу грозит уничтожение: неподалеку возводится дамба. Одиннадцатилетняя Миери становится на защиту леса и его обитателей. Юному экологу и ее школьным друзьям удается отстоять своеобразие милого сердцу уголка природы. Пожалуй, нам всем стоит у нее поучиться.

Заключительная лента "Отель "Гибискус" также повествует о сильной духом и неординарной девочке Миэко. Героиня вместе с родителями, братом и сестрой, бабушкой и дедушкой держат небольшую гостиницу, где для постояльцев есть всего одна комната. Волею судьбы и Миэко в ней поселяется мальчик Нотодзима. Тут бы развлекать гостя и радоваться летним каникулам, но у Миэко дел невпроворот: мать и сестра уехали в Америку, отец подался на уборку ананасов. Девочка с энтузиазмом берется за роль хозяйки отеля.

Что ж, программа, как организаторы и обещали, оказалась весьма любопытной. Тут были и традиционно-наивные "дорамы", и кино, претендующее на серьезность. В целом же впечатления от четырех дней погружения в японскую культуру можно описать одной фразой, собравшей русские стереотипы о Стране восходящего солнца.

- Мы еще встретим рассвет, любуясь цветущей сакурой на склоне Фудзиямы, - любит говаривать в трудную минуту моя немного "японутая" (в хорошем смысле этого слова) приятельница.

И, знаете, после таких культпоходов хочется жить с новой силой. Пожалуй, пока стоят легкие осенние деньки, и сама схожу поглазеть в ближайший парк на клены. Правда, у нас растут только с желтыми листьями, а не багрово-красными.

  • Вконтакте
  • Фейсбук
  • Одноклассники
  • Твиттер